Словарь для общения с продавцом.

Словарь для общения с продавцом.

Сообщение Дарут » 02 июл 2015, 13:14

  • Общие фразы:
Здравствуй,дорогой продавец! - Hello,dear seller!
Дорогой,продавец! - Dear,seller!
Уважаемый(ая) - Dear sir (miss).
Разрешите пожелать Вам успехов - My succes attend you!
Желаю Вам больших успехов - I wish you every succes!
С наилучшими пожеланиями - In best wishes!
Желаю удачи и много клиентов(заказчиков,покупателей) - Wish you lots of succes and many sutisfied customers!
Мне очень жаль! - I"m really sorry!
Я пытался(лась) связаться с вами, но ответа так и не получил(ла) - I tried to contact with you,but i have not got any replay.
Удачи в работе! - Good luck in your business!
С уважением! - With respect!
Хорошего Вам дня! - Have a nice day!

  • Вопросы по товару:
Этот товар в наличии или на складе? - Is this  item in stock?
В каком состоянии находится данный товар? - What is the state of this item?
Идёт ли в комплекте чехол? - Do you provide the case?
Идёт ли в комплекте зарядное устройство? - Do you provide the battery charger?
Идёт ли в комплекте диск с программным обеспечением? - Do you provide the disk with software?
Поставляется ли комплект креплений к данному товару? - Do you provide the complete set of fastenings?
Не могли бы вы предоставить мне более полную информацию по данному товару? - Could you please give me more information about this item?
В какой стране был произведён данный товар? - In what country was this item produced?
Какое программное обеспечение установлено на данный момент? - What basic software is now installed?
Данное изделие из кожи или из коже заменителя? - Is this item made of leather or leatherette?
Данное изделие имеет видимые или скрытые дефекты? - Does this item have visible or hidden defects?
Не могли бы вы измерить длину стельки? - Could you please measure the length of the insole?
Данный товар новый с этикетками,ярлыками,наклейками и в упаковке производителя? - Is this item absolutely new with tags,labels,stickers in manufactures box?
Блок питания данного товара расчитан на 110 или 220 вольт? Или он универсальный 110-220? - Is the power unit of this device rated at 110 or 220 volts? Or is it universal 110-220?

  • Оформление заказа:
Если Вы желаете,мы можем отменить нашу сделку? - If you like,we can cancel our deal.
Пожалуйста,если можно,измените адрес доставки. - Please,if you can,change the shipping adress.
Будьте так добры,проверьте перед отправкой товар на наличие брака или дефектов. - Please,check the product for defecta and spoilage before you ship it.
Пожалуйста,упакуйте качественно приобретённый мною товар. Готов(а) оплатить это дополнительно. - Please,pack up the purchased item(s) good. Im ready to pay for it adittionally.

  • Купоны и скидки:
Если я приобрету у вас несколько различных товаров,могу ли я расчитывать на скидку? - If I purchase a few different items,can I get to discount?
Меня заинтересовал ваш товар(ы), но на мой взгляд цена завышена. Могу ли я расчитывать на скидку? - Im interested for purchasing your item(s),but i think the price  is too high. Can I ask for a discount?
Здравствуйте! Мне очень понравился ваш магазин! Не могли бы вы сделать мне скидку? Спасибо! - Hi! I love your store! Can you give me a discount? Thank you!
Я уже заказывал(а) у вас. - I already ordered from you before.
Я добавила ваш магазин в "Любимые магазины" - I added your store to my Store List.

  • Трэк-номер, отслеживание, доставка:
Меня заинтересовал ваш товар,но я обратил(а) внимание что вы не отправляете товар в мою страну(Украина). Не могли бы вы сделать для меня исключение и отправить товар(ы) посредством EMS? - Im interested in purchasing your item(s) but I see that you dont send them to the country I live in (Ukraine). Can you make an exception for me and send me the item(s) via EMS.
Я приобрёл у вас товар(ы)... Вы отправили уже посылку? - I have purchased next item(s) from you... Plese let me know if you have already sent the parcel.
Назовите пожалуйста дату отправки посылки. - Could you please tell me the date when the parcel was sent.
Пришлите мне пожалуйста трэк-номер. - Please send me a tracking number.
К сожалению, я еще не получил(а) отправленный мне товар. - Unfortunately I have not got sent item(s) yet.
Трэк-номер не отслеживается. Это правильный номер? - Track nowhere monitored. Is this the right number?
Это правильный трэк? - Is it track correct?
Это поможет избежать лишних таможенных платежей? - This will help to avoid duties?
Почему вы не хотите продлить время доставки? - Why do you not want to extend the time for delivery?
Посылка находится в моём городе,но я не могу её получить. - Parcel is in my town,but i still can not get it.
Когда я получу посылку,я незамедлительно подтвержу заказ. - When i get the parcel I will immediately confirm receceipt of the parcel.
Если не увеличить срок доставки,то я буду вынужден открыть спор. - If the delivery time is not increased, I will be forced to open a dispute.
Я до сих пор не получил(а) отправленную посылку. Вы можете инициировать её розыск и получение страхового возмещения? - I still havent got the sent parcel. Could you please initiate the search and insurance compensation?
Я уверен(а) что посылка не утеряна. - Im sure that the package is not lost.

  • Спор, диспут, претензии:
Увы,я вынужден(а) перевести диспут в жалобу. - Unfortunately,I have to turn the dispute into claim.
В посылке оказался не тот товар который я заказывал(а). - In the parcel there was not the item I have purchased.
Пожалуйста верните мне всю уплаченную сумму. - Please refund me in full assap.
Вы можете гарантировать компенсацию стоимости возврата если полученный мною товар не будет соответствовать описанию. - Do you guarantee the compensation of the return cost in case the item doesnt correspond with description.
Вы обещали мне полный(частичный) возврат средств за приобретённый товар,но до сих пор этого не сделали. Я могу спросить почему и когда вы сделаете возврат? - You have promissed me full (partial) refund of money for item(s) purchased from,but you have not done it yet. Can I ask you why? When do you do  the refund?
У меня осталось несколько часов,чтобы открыть диспут. Я должен открыть его,чтобы не пропустить сроки. - Ive only got a few hours of hours to open the disput. I am forced to open it, not to miss the deadline.

  • Положительные отзывы:
Спасибо за сотрудничество! - Thank you for cooperation!
Спасибо за понимание! - Thank you for your understanding!
Полное и правдивое описание товара. - The full and true description of the item.
Всем рекомендую! - I would recommend to work with him to everyone!
Товар соответствует описанию! - The merchandise complies with description!
Хорошая цена! - Good price!
Буду покупать ещё! - I will purchase more!
Отличный продавец! - The great seller!
Товар получен в кратчайшие сроки. - The merchandise was delivered very fast.


  • Негативные отзывы:
Торгует подделками. - He is selling counterfeit items.
Продавец на письма не отвечает. - The seller doesnt reply to letters.
Была задержка с доставкой купленного товара. - The sending of purchased item was delayed.
Товар до сих пор не получен. - I still havent received the item.
Получен сломанный (разбитый) товар ( в плохом состоянии). -  I received broken or damadged or bad shape.
Груб в общении. - He"s rude.
Продавец оскорбил меня. - The seller outradged me.
Не советую иметь с ним дело. - I advice to avoid him.
Продавец торгует товаром не имея его в наличии. - He(she) sells merchandise that he(she) doesnt have.
Товар мне так и не отправили. - He(she) not sent the merchandise.
Продавец вернул мне деньги(часть денег) - The seller refunded me money(refunded a part money).
Получил(а) товар в плохом состоянии. - The merchandise delivered in bad condition.
Отказался вернуть деньги. - He denied to refund money. 


 
Дарут
СпециалисТ
 
Сообщения: 56
Зарегистрирован: 12 май 2015, 12:24
Заслуженная репутация: 1
Повысить репутациюПонизить репутацию

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0